lunes, 15 de agosto de 2011

De discursos, textos y manifestaciones


[Mírate a ti mismo/qué ves?/Toma responsabilidad!]
A Guy Sharett, un amigo israelí y gran estudioso de la lengua hebrea, entre muchas otras que le apasionan, se le ocurrió la buena idea de complementar sus clases de hebreo con recorridos por las manifestaciones y "campamentos protestas" en Tel Aviv con el fin de estudiar las consignas y carteles que adornan ahora las avenidas de la ciudad.

[Ser o dejar de ser/ El pueblo pide justicia social]

Como experiencia para adentrarse en este idioma en su expresión callejera y cotidiana, en su contexto real y popular, la iniciativa resulta fantástica, buena idea para los profes de idiomas. Y de paso se me antoja compartirles algo del espíritu y las demandas del pueblo israelí que por fin vuelca la mirada sobre sí mismo, su gobierno, su economía, sus problemas, los de adentro, que bastantes los tiene, después de estar tan acostumbrado a mirarse sobretodo en las peleas con sus ya conocidos vecinos.

Aquí les dejo una muestra y un corto video de Guy "Aprendiendo cómo protestar en hebreo"

slogan de la manifestación [El pueblo pide justicia social]

                                     
                                              [Crecimiento? ja ja ja]


Mi favorito [I´m a politic text - Soy un texto político]

Un interesante juego de palabras: en el mejor de los casos se podría traducir como [Israel es valiosa para mí] pero definitivamente en este caso se trata de la segunda opción [Israel es cara para mi]

Francia inspiradora... será que todavía aplica?

 [Learning how to protest in hebrew - credits Guy Sharett]



No hay comentarios:

Publicar un comentario